Оформление статьи

См. К сведению авторов

См. Этические принципы авторов журнала


Рукописи следует направлять либо прикрепленным файлом со страницы «Отправить статью» сайта журнала (www.politstudies.ru), либо по официальным электронным адресам: new-polis@politstudies.ru и new-authors@politstudies.ru.

Принимаемые форматы: doc, docx, rtf.

Помимо текста статьи присылаемый файл должен быть укомплектован по следующим позициям (на русском и английском):

1. ФИО полностью (авторская транслитерация в латинском алфавите должна учитывать то обстоятельство, что ее «улучшение» по сравнению с используемой ранее может создать разнобой в поисковых запросах, и некоторые прежние публикации автора перестанут учитываться в перечнях его работ). Место работы автора, должность, ученая степень, город, страна. Контактный email.

2. Название статьи.

3. Аннотация (не менее 240 слов).

4. Ключевые слова (не менее семи). 

5. Списки литературы.

Таблицы, графики, рисунки и схемы

Если рукопись включает графики или диаграммы, авторы должны выслать оригинальные файлы в форматах .xls, .xlsx (в этих файлах должны быть продублированы данные приводимых в статье графиков или диаграмм с возможностью их редактирования).

Рисунки и схемы желательно создавать в форматах .ppt, .pptx. Соответствующие файлы следует также прилагать к рукописи (с возможностью редактирования).

Обязательные в таблицах, диаграммах, графиках, рисунках и схемах заголовки следует делать двуязычными (на русском и английском). Текст, таблицы, диаграммы, графики, рисунки и схемы в рукописи должны быть представлены исключительно в черно-белой графике. В целом включаемые в рукопись таблицы, графики, рисунки и схемы не должны быть перегружены материалом, а включаемые в них знаки должны ясно прочитываться (при условном формате A4 в книжной ориентации используемый размер шрифта должен быть не менее 11).

На весь графический материал автор должен иметь авторские права, в примечании к таблицам и графикам должен быть указан источник данных, включая полное библиографическое описание (см. ниже). В случае заимствования предпочтительно ограничиться ссылкой на источник (особенно если он не находится в открытом доступе), без копирования графиков и рисунков. Присутствие таблиц и графиков, составленных другими авторами, должно быть мотивировано и не должно нарушать авторские права третьих лиц.

Аннотация

Аннотация выполняется в форме краткого текста (240-280 слов), который раскрывает цель и задачи работы, ее структуру и основные выводы. Аннотация представляет собой самостоятельный аналитический текст и должна давать адекватное представление о проведенном исследовании без необходимости обращения к статье.

На английском аннотация (Abstract) должна быть написана грамотным академическим языком, ясно и лаконично доносить до англоязычного читателя основные цели исследования, его парадигмальные рамки и используемую автором методологию, а также полученные в ходе исследования результаты. Она не должна быть дословным переводом с русского и содержать непереводимые русскоязычные конструкции и идиомы.

Оформление ссылок

Статья должна иметь библиографический список на русском и английском языках. На каждый источник из списка обязательна ссылка в тексте. Отсутствие или недостаточность библиографического списка может стать причиной отказа в регистрации статьи. Материалы для рубрики «Научная жизнь» могут не содержать библиографический список. Материалы для рубрики «Размышляя над прочитанным» принимаются в двух форматах: а) в виде краткой (до 15 000 знаков с пробелами) аналитической рецензии на недавно вышедшую книгу (в этом случае рукопись также может содержать краткий библиографический список) и б) в форме развернутого аналитического научного обзора темы (20-30 тыс. знаков с пробелами), инициированного публикацией новой книги (в этом случае необходим полноценный библиографический список).

– Ссылки на научную литературу, аналитические доклады и статьи в научных изданиях должны быть оформлены в виде внутритекстовых библиографических ссылок с указанием фамилии авторов, года издания, страниц. Если авторство в библиографическом описании не указано, в текстовой ссылке необходимо привести его название (длинное название можно ограничить многоточием; в затекстовом списке литературы все названия приводятся полностью):

[Некипелов 2006: 327]; [Vooren, Blockmans, Wouters 2013: 255]; [Транснациональные… 2011: 7-13].

– Ссылки на информационные, официальные и прочие источники, в том числе на интернет-ресурсы, не являющиеся научно-аналитическими материалами, следует приводить в постраничной сноске. При этом ссылки на газеты и журналы должны включать не только название издания и дату выхода, но также автора и название цитируемого материала, страницу, номер и год выпуска (а при наличии свободного доступа – интернет-адрес соответствующей страницы.

1 Freedom House. Freedom in the World. 2013. URL: http://www.freedomhouse.org/report-types/freedom-world (accessed 10.12.2013).

2 Путин В. 2004. Заключительное слово на общественном форуме народов Кавказа и юга России. – Президент России. Официальный сайт. 26.03. Доступ: http://archive.kremlin.ru/text/appears/2004/03/62476.shtml  (проверено 14.01 2013).

3 Латухина К. 2010. Акцент на Кавказ. – Российская газета. № 107. С. 10-12.

Список литературы (References)

– Списки литературы на русском и английском языках составляются по алфавитному принципу. В них должны быть включены: научные монографии и сборники научных материалов, статьи в научных периодических изданиях и научно-аналитические доклады.

– Если источник имеет DOI, его следует указать в конце библиографического описания.

В списке литературы на русском языке при оформлении книг должны быть указаны фамилия и инициалы авторов, год издания, название книги, место издания, название издательства, общее количество страниц.

При оформлении статей, опубликованных в научных журналах, указываются фамилия и инициалы автора, год издания, название статьи, название журнала, том и номер, диапазон страниц, для интернет-публикаций также электронный адрес и дата обращения (при наличии).

Для описания статей в сборниках или работ, опубликованных в рамках продолжающихся серий, должны быть приведены: фамилия и инициалы автора, год издания, название статьи, сборника или серии, место издания, издательство, диапазон страниц, для интернет-публикаций также электронный адрес и дата обращения.

Курсивом выделяется название базового источника, на который ссылается автор: название периодического издания, в котором размещена цитируемая статья, название монографии или сборника, на главу из которого дается ссылка.  

– В англоязычном списке литературы (References) вся информация о работах на русском языке должна быть транслитерирована на английский в соответствии с правилами транслитерации (согласно стандарту BSI). Место издания должно быть указано полностью. В англоязычном списке литературы (References) при цитировании переводных (на русский) книг и статей следует приводить оригинальное название и написание фамилии иностранного автора.

Примеры:

1. При описании книг.

В тексте: [Бусыгина 2006: 104-107].

Cписок на русском языке: Бусыгина И. 2006. Политическая регионалистика. М.: РОССПЭН. 280 c.

References: Busygina I. Politicheskaya regionalistika [Political Regional Studies]. Moscow: ROSSPEN Publ. 2006. 280 p. (In Russ.)

2. Если книга написана коллективом авторов.

В тексте: [Образы власти… 2004: 112-113].

Список на русском языке: Образы власти в постсоветской России. Под ред. Е.Б. Шестопал. 2004. М.: Алетейя. 535 с.

References: Obrazy vlasti v postsovetskoi Rossii. Pod red. E.B. Shestopal [Image of Power in the Post-Soviet Russia. Ed. by E.B. Shestopal]. Moscow: Aleteya. 2004. 535 p. (In Russ.)

3. При описании переводной книги следует указать оригинальное название, а затем описать издание русского перевода (если русское издание не является оригинальным составным сборником трудов иностранного автора). Фамилия и имя автора даются в оригинальном написании, без транслитерации.

В тексте: [Норт, Уоллис, Вайнгаст 2011: 254-255].

Список на русском языке: Норт Д., Уоллис Дж., Вайнгаст Б. 2011. Насилие и социальные порядки. Концептуальные рамки для интерпретации письменной истории человечества. М.: Изд. Института Гайдара. 480 c.

References: Nort D.C., Wallis J.J., Weingast B.R. Violence and Social Orders. A Conceptual Framework for Interpreting Recorded Human History. (Russ. ed.: Nort D.C., Wallis J.J., Weingast B.R. Nasilie i sotsial'nye poryadki. Kontseptual'nye ramki dlya interpretatsii pis'mennoi istorii chelovechestva. Moscow: Institut Gaydara Publ. 2011. 480 p.)

4. Описание главы из книги дается через знаки «. – » после названия главы; заголовок книги выделяется курсивом; указываются страницы, на которых размещена статья.

В тексте: [Ортега-и-Гассет 2000: 489].

Список на русском языке: Ортега-и-Гассет Х. 2000. Человек и люди. – Избранные труды. 2-е изд. М.: Весь Мир. С. 480-698.

References: Ortega y Gasset J. Chelovek i lyudi [Man and People]. – Izbrannye trudy. 2-e izd. [Selected Works. 2nd ed.]. Moscow: Ves Mir Publishers. 2000. P. 480-698. (In Russ.)

5. Статья из периодического издания описывается следующим образом.

В тексте: [Соловьев 2016: 101].

Список на русском языке:

Соловьев А.И. 2016. Государство как производитель политики. – Полис. Политические исследования. № 2. С. 90-108. DOI: http://dx.doi.org/10.17976/jpps/2016.02.08

References: Solovyov A.I. The State as Manufacturer of Policy. – Polis. Political Studies. 2016. No 2. P. 90-108.(In Russ.) DOI: http://dx.doi.org/10.17976/jpps/2016.02.08

В тексте: [Гудков 2012: 261].

Список на русском языке: Гудков Л. 2012. Доверие в России: смысл, функции, структура. – Новое литературное обозрение. № 117. С. 249-280.

References: Gudkov L. Trust in Russia: Meaning, Functions, and Structure. – New Literary Observer. 2012. No. 117. P. 249-280. (In Russ.)

В тексте: [Фишман 2006: 215]

Список на русском языке: Фишман Л.Г. 2006. Политические дискурсы “периферийной империи”. – Политическая экспертиза. Т. 2. № 3. С. 213-218.

References: Fishman L.G. Political Discourses "Peripheral Empire". – Political Expertise Journal. 2006. Vol. 2. No. 3. P. 213-218. (In Russ.)

6. Если в списке литературы перечисляется несколько работ одного автора за один и тот же год, следует к году приписать литеры: a, b, c. Если отсылка содержит сведения о нескольких затекстовых ссылках, их разделяют точкой с запятой.

В тексте: [Замятин 2012а: 35; Замятин 2012б: 109].

Список на русском языке: Замятин Д.Н. 2012a. Гуманитарная география и архитектура: в поисках сопространственности. – Обсерватория культуры. № 1. С. 31-37.

Замятин Д.Н. 2012b. Сопространственность и идентичность. – Мир психологии. № 1. С. 104-123.

References: Zamyatin D.N. Humanitarian Geography and Architecture: in Search “Co-spatiality”. – Observatoriya kul'tury. 2012a. No. 1. P. 31-37. (In Russ.)

Zamyatin D.N. “Co-spatiality” and Identity. – Mir psikhologii. 2012b. No. 1. P. 104-123. (In Russ.)

7. Ссылки на научные исследования, размещенные в сети Интернет, оформляются аналогично прочим. Если источник изначально опубликован в бумажном виде, дается его библиографическое описание, затем указывается адрес доступа. Если материал впервые опубликован на сайте, вместо издательства  ставится название сайта. В круглых скобках указывается дата посещения.

В тексте: [Иноземцев 2012: 2].

Список на русском языке: Иноземцев В. 2012. Коррупционная цивилизация. – Московский комсомолец. 13.02. С. 2. Доступ: http://www.mk.ru/politics/article/2012/02/12/670635-korruptsionnaya-tsivilizatsiya.htm (проверено 14.12.2013).

References: Inozemtsev V. Corruption Civilization. – Moskovskii Komsomolets. 2012. 13.02. P. 2. (In Russ.) URL: http://www.mk.ru/politics/article/ 2012/02/12/670635-korruptsionnaya-tsivilizatsiya.htm (accessed 14.12.2013).



полная версия страницы